When He Was Wicked

Chương 11 :

Ngày đăng: 15:40 19/04/20


...Em đã nghe tin Michael. Đúng ra là ba lần. Em vẫn chưa trả lời. Anh sẽ thất vọng vì em, em chắc thế. Nhưng em—



—của Nữ bá tước Kilmartin gửi người chồng đã mất của mình, mười tháng sau khi Michael đi Ấn Độ, bị vò nát với một câu lẩm bẩm, "Việc này thật điên rồ," và bị quẳng vào lửa



Michael đã thấy Francesca ngay khi anh bước vào phòng khiêu vũ. Cô đang đứng ở phía kia căn phòng, nói chuyện với các chị, mặc một bộ đồ xanh với kiểu tóc mới.



Và anh nhận ra cả lúc cô bỏ đi nữa, ra khỏi phòng bằng cánh cửa ở phía tây bắc, có thể là tới phòng vệ sinh của các quý bà, mà anh biết nó ở ngay cuối hành lang.



Tệ nhất là, anh cũng chắc chắn anh sẽ nhận ra sự trở lại của cô, mặc dù anh đang nói chuyện với khoảng một tá các quý cô khác, tất cả họ đều nghĩ anh hoàn toàn để tâm tới cái đám đông nhỏ của họ.



Nó như một căn bệnh với anh, một giác quan thứ sáu. Anh không thể ở trong cùng một căn phòng với Francesca mà không biết cô ở đâu. Đã như thế này từ cái khoảnh khắc họ gặp mặt, và điều duy nhất làm cho chuyện đó có thể chịu đựng được là vì cô không hề biết gì cả.



Đó là một trong những điều anh thích về Ấn Độ. Cô không ở đó; anh không bao giờ phải nhận ra cô. Nhưng cô vẫn ám ảnh anh. Mỗi khi anh thoáng thấy một mái tóc hạt dẻ ánh lên trong ánh sáng những ngọn nến như của cô, hoặc ai đó cười, và trong một thoáng nghe như tiếng cười đó là của cô. Hơi thở của anh sẽ ngừng lại, và anh sẽ tìm cô, mặc dù anh biết cô không ở đó.



Đó là địa ngục, và xứng đáng là lý do để uống cho ra uống. Hay là qua đêm với người tình mới nhất của anh.



Hoặc cả hai.



Nhưng cái đó đã hết rồi, và giờ anh trở lại London, và anh ngạc nhiên vì thật dễ dàng để lại quay về với cái vai kẻ quyến rũ bất cần đời. Chẳng có gì thay đổi nhiều lắm ở đây; ồ, một vài gương mặt có khác hơn, nhưng tổng thể giới quý tộc vẫn thế. Buổi tiệc sinh nhật Quý bà Bridgerton giống như anh đã chờ đợi, mặc dù anh phải thừa nhận anh hơi chùn trước mức độ tò mò gây ra bởi sự xuất hiện của anh ở London. Dường như Tay chơi vui vẻ đã trở thành Ngài bá tước sáng choang, và trong vòng mười lăm phút đầu tiên khi anh tới, anh đã được đối mặt với không ít hơn tám—không, coi là chín đi, không được quên cả Quý bà Bridgerton nữa—bà mẹ quý tộc, tất cả đều háo hức muốn thu hút sự chú ý của anh, và tất nhiên, giới thiệu anh với các cô con gái đáng yêu chưa chồng của họ.



Anh cũng không rõ chuyện này thú vị hay là như địa ngục.



Thú vị, anh kết luận, ít nhất là cho bây giờ. Nhưng đến tuần sau anh hoàn toàn không nghi ngờ nó sẽ là địa ngục.



Sau mười lăm phút nữa, giới thiệu, giới thiệu tiếp, và vài lời gợi ý cũng chẳng kín đáo cho lắm (may sao là của một bà góa chứ không phải từ những cô chưa chồng hay mẹ của họ), anh tuyên bố ý định tới gặp bà chủ nhà và xin phép rút lui khỏi đám đông.



Và cô kia rồi. Francesca. Bên kia phòng, tất nhiên, điều đó nghĩa là anh sẽ phải lách qua cái đám đông khổ sở kia nếu anh muốn nói chuyện với cô. Cô trông đáng yêu kinh khủng trong bộ váy xanh thẫm, và anh nhận ra rằng sau bao câu chuyện về việc cô sẽ mua một tủ áo mới, đây là lần đầu anh thấy cô rũ bỏ những màu sắc nửa tang của mình.



Rồi nó lại ập đến với anh. Cô cuối cùng đã thôi để tang. Cô sẽ tái giá. Cô sẽ cười đùa, trêu ghẹo và mặc màu xanh và kiếm một người chồng.



Và tất cả có thể sẽ xảy ra trong vòng một tháng. Một khi cô đã cho thấy rõ ý định tái giá, cánh đàn ông sẽ chen lấn đổ cửa nhà cô. Sao có ai có thể không muốn lấy cô cơ chứ? Cô có thể không còn trẻ trung như những phụ nữ đang kiếm chồng khác, nhưng cô có cái gì đó những cô gái trẻ thiếu—sự sắc sảo, sự rực rỡ, một nét thông minh trong đôi mắt làm tăng thêm vẻ đẹp của cô.



Cô vẫn một mình, đứng bên cửa ra vào. Thật ngạc nhiên, dường như không ai nhận ra cô vừa vào, và Michael quyết định sẽ rẽ đám đông để đến với cô.



Nhưng cô thấy anh trước, và mặc dù cô không hẳn mỉm cười, đôi môi cô cong lên, mắt cô ánh lên như vừa nhận ra, và cô bước về phía anh, hơi thở của anh ngừng lại.



Điều này lẽ ra không nên làm anh ngạc nhiên. Nhưng nó vẫn. Mỗi khi anh nghĩ anh biết tất cả về cô, đã nhớ tới từng chi tiết một cách không hề mong muốn, có cái gì đó ở trong cô lóe lên và thay đổi, và anh lại thấy mình gục xuống lần nữa.



Anh sẽ không bao giờ thoát khỏi cô, người phụ nữ này. Anh sẽ không bao giờ thoát khỏi cô, và anh không bao giờ có thể có cô. Ngay cả khi John đã ra đi, chuyện đó vẫn là không thể, là hoàn toàn sai trái. Có quá nhiều việc. Quá nhiều điều đã xảy ra, và anh sẽ không bao giờ có thể rũ bỏ cái cảm giác là anh đã đánh cắp cô theo cách nào đó.



Hoặc tệ hơn, rằng anh đã ao ước điều này. Rằng anh đã muốn John đi và thôi ngáng đường, muốn tước vị và Francesca và mọi thứ khác.



Anh thu hẹp khoảng cách giữa họ, gặp cô ở giữa chừng. "Francesca" anh thì thầm, làm cho giọng mình thật mượt mà và duyên dáng, "thật vui được gặp cô."



"Cả anh nữa," cô trả lời. Cô mỉm cười, nhưng theo một cách có vẻ thích thú, và anh có cảm giác rằng cô đang chế diễu anh. Nhưng có lẽ chẳng có lợi gì nếu nói ra; nó sẽ chỉ cho thấy rằng anh nhạy cảm với mỗi vẻ mặt của cô đến thế nào. Và thế là anh chỉ nói, "Cô vui vẻ chứ?"



"Tất nhiên. Còn anh?"



"Đương nhiên."



Cô nhướng một bên mày. "Ngay cả khi anh đang một mình lúc này?"



"Cô nói sao cơ?"



Cô nhún vai lơ đễnh. "Lần trước tôi thấy anh, anh đang bị bao vây bởi phụ nữ."



"Nếu cô vừa thấy tôi, tại sao cô không đến cứu tôi?"



"Cứu anh?" cô nói và cười. "Ai cũng có thể thấy là anh đang rất thích thú."



"Thật thế sao?"



"Ôi, làm ơn đi, Michael," cô nói, liếc anh châm chọc. "Anh sống để tán tỉnh và quyến rũ."



"Theo trình tự đó?"



Cô nhún vai. "Chẳng phải tự dưng anh là Tay chơi vui vẻ."



Anh cảm thấy hai hàm mình đang xiết chặt vào nhau. Lời nhận xét của cô thật đau, và cái sự thật đó lại càng làm đau hơn.



Cô ngắm nghía gương mặt anh, kỹ đến mức anh muốn nhăn mặt vì khó chịu, và rồi gương mặt cô nở ra một nụ cười. "Anh không thích thế," cô nói thật chậm, gần như có vẻ khó thở vì nhận ra điều đó. "Ôi, trời ơi, anh không thích thế."



Cô trông như thể vừa được chứng kiến chúa hiện hình một cách hoành tráng, nhưng vì chuyện này hoàn toàn do anh, tất cả anh có thể làm là nhăn mặt.



Rồi cô cười phá lên, và thế là lại càng tệ hơn. "Ôi, trời," cô nói, tay ôm lấy bụng vì cười. "Anh cảm thấy như một con cáo trong buổi đi săn, và anh chẳng thích thế chút nào. Ôi, chết mất thôi. Sau tất cả những người đàn bà anh theo đuổi..."



Cô nghĩ hoàn toàn sai, tất nhiên. Anh chẳng quan tâm gì đến chuyện những bà mẹ trong giới quý tộc coi anh là con cá to nhất mùa này và đang theo đuổi anh theo mức tương xứng. Điều đó chỉ là một chuyện để người ta có thể cười cợt một cách thoải mái.



Anh chẳng quan tâm nếu họ gọi anh là Tay chơi vui vẻ. Anh chẳng quan tâm nếu họ nghĩ anh là một tên quyến rũ phụ nữ vô tích sự.



Nhưng khi Francesca nói điều đó...



Nó như là axit.



Và tệ nhất là, anh chẳng có ai để mà đổ tội ngoài bản thân mình. Anh đã xây dựng cái danh tiếng này trong bao nhiêu năm, bỏ không biết bao thời gian trêu trọc và tán tỉnh, và đảm bảo để cho Francesca được thấy, để cô không thể đoán ra sự thật.



Và có thể anh làm thế vì mình nữa, bởi vì nếu anh là Tay chơi vui vẻ, ít nhất anh cũng là cái gì đó. Sự lựa chọn còn lại là chẳng gì cả ngoài việc làm một tên ngốc tội nghiệp, yêu vợ người khác một cách tuyệt vọng. Và quỷ thật, anh thật giỏi khi làm người đàn ông có thể quyến rũ người ta bằng một nụ cười. Anh cũng có cái gì đó mà anh có thể thành công chứ.



"Anh không thể nói là tôi chưa nói trước với anh," Francesca nói, nghe có vẻ rất hài lòng với bản thân mình.




"Tốt," anh gầm gừ.



"Cô ấy có rất nhiều để mà chọn," Janet chen vào.



"Phải," Michael nói vẻ cay độc.



"Bác sẽ phải tìm Helen," Janet nói. "Bà ấy sẽ không muốn bỏ lỡ vụ này đâu."



"Cháu chẳng nghĩ những bông hoa sẽ bay ra khỏi cửa sổ trước khi mẹ cháu dậy," Michael nói.



"Tất nhiên là không," Janet trả lời ngọt ngào, vỗ vỗ cánh tay anh như một bà mẹ.



Francesca nhanh chóng nuốt vội tiếng cười vào. Michael sẽ ghét như vậy, và Janet biết thế.



"Nhưng mà bà ấy yêu hoa lắm," Janet nói. "Mẹ mang một bó này lên cho bà ấy được không?"



"Đương nhiên," Francesca trả lời.



Janet với lấy những bông hồng của Trevelstam, rồi ngừng lại. "Ồ, không, tốt nhất là thôi," bà nói, quay lại nhìn Michael và Francesca. "Anh ta có thể ghé qua, và chúng ta không muốn anh ta nghĩ mình đã quẳng hoa của anh ta vào xó xỉnh nào đó trong nhà."



"Ồ, phải," Francesca lẩm bẩm, "tất nhiên."



Michael chỉ hắng giọng.



"Dù sao, tốt nhất là tôi vẫn đi kể với bà ấy," Janet nói, rồi ba quay người đi nhanh về phía cầu thang.



Michael hắt hơi, rồi lườm một bó hoa ly trông có vẻ vô hại. "Chúng ta sẽ phải mở cửa sổ," anh nói khàn khàn.



"Và chết rét?"



"Tôi sẽ mặc áo khoác," anh nói ráo hoảnh.



Francesca mỉm cười. Cô muốn mỉm cười. "Anh ghen sao?" cô hỏi vẻ trêu ghẹo.



Anh quay phắt lại và gần như làm cô ngã ngửa bằng một vẻ mặt choáng váng.



"Không phải ghen vì tôi" cô nói nhanh, gần như đỏ mặt với ý nghĩ đó. "Tin tôi đi, không phải cái đó"



"Thế thì cái gì?" anh hỏi, giọng anh khẽ và ngắt quãng.



"Ừm, chỉ là—ý tôi là—" Cô đưa tay về những bó hoa, một biểu hiện rõ ràng của sự nổi tiếng bất ngờ của cô. "Ừm, chúng ta đều theo đuổi cùng một mục đích mùa này, phải không?"



Anh chỉ nhìn cô trống rỗng.



"Hôn nhân" cô nói. Chúa ơi, sáng nay sao anh chậm hiểu vô cùng.



"Ý cô là?"



Cô thở ra vẻ mất kiên nhẫn. "Tôi không biết anh đã nghĩ gì về chuyện đó chưa, nhưng tôi thường nghĩ anh sẽ là người bị theo đuổi quyết liệt. Tôi chưa bao giờ mơ được rằng tôi sẽ... Ừm..."



"Trở thành một giải thưởng để người ta tranh giành?"



Đó không phải là cách tử tế nhất để mô tả chuyện đó, nhưng nó cũng không hẳn không chính xác, nên cô chỉ nói, "Ừm, phải, tôi đoán vậy."



Trong một chốc anh không nói gì, nhưng anh nhìn cô với vẻ kỳ lạ, gần như diễu cợt, và rồi anh nói, giọng thật nhẹ, "Một người đàn ông phải là một tên ngốc mới không muốn cưới cô."



Francesca có cảm giác miệng cô tạo thành một hình oval ngạc nhiên. "Ồ," cô nói, gần như không biết nói sao nữa. "Cái đó... cái đó... thật là điều tử tế nhất anh có thể nói với tôi ngay lúc này."



Anh thở dài và vuốt tay lên tóc. Cô quyết định không nói cho anh biết rằng anh vừa để lại một vệt phấn hoa vàng trên những sợi tóc đen.



"Francesca," anh nói, trông có vẻ mệt mỏi, kiệt sức và một cái gì đó khác nữa.



Nuối tiếc?



Không, không thể thế được. Michael không phải là loại hối tiếc chuyện gì.



"Tôi sẽ không bao giờ ghen tị với cô về chuyện này. Cô..." Anh hắng giọng. "Cô phải được hạnh phúc."



"Tôi—" Đó là khoảnh khắc lạ lùng nhất, đặc biệt sau những lời nói nặng nề của họ tối hôm qua. Cô hoàn toàn không biết phải trả lời ra sao, vậy nên cô đổi chủ đề và nói, "Rồi sẽ đến lượt anh."



Anh nhìn cô băn khoăn.



"Thực ra đã đến lượt anh rồi," cô tiếp. "Đêm qua. Tôi đã bị oanh tạc bởi nhiều người hâm mộ anh hơn cả tôi. Nếu như phụ nữ có thể gửi hoa, chúng ta sẽ hoàn toàn bị ngập ngụa với chúng."



Anh mỉm cười, nhưng cảm xúc dường như không hiện ra trong mắt. Anh không có vẻ giận, chỉ... trống rỗng.



Và cô choáng váng vì hình ảnh đó quá kỳ lạ.



"Er, tối qua," anh nói, đưa tay lên kéo kéo cà vạt. "Nếu tôi đã nói gì đó làm cô bực mình..."



Cô quan sát gương mặt anh. Trông nó thật thân thương, và cô biết từng chi tiết trên đó. Bốn năm, dường như đã chẳng thể xóa mờ ký ức. Nhưng chẳng còn gì như cũ nữa. Anh đã thay đổi, nhưng cô không biết chắc là theo kiểu nào.



Và cô không chắc là tại sao.



"Mọi thứ đều ổn," cô đảm bảo với anh.



"Dù sao," anh nói khàn khàn, "tôi cũng xin lỗi." Nhưng cả ngày hôm đó, Francesca tự hỏi liệu anh có biết chính xác anh đang xin lỗi vì cái gì. Và cô không thể thoát khỏi cảm giác rằng cả cô cũng không biết rõ