Tình trạng
Thể loại
Xếp hạng
Số chương
Sắp xếp theo
Tìm kiếm truyện
Duyên
Tình yêu có thể đến chỉ trong một cái chớp mắt nhưng để quên đi có lẽ phải dùng cả cuộc đời.
Dù biết như thế nhưng con người luôn khao khát tình yêu, thậm chí từ ngàn dặm xa xôi truy đuổi tình yêu, muốn kết thúc một đoạn tình duyên kiếp này. Để thanh xuân không hối không tiếc.
Có điều tình yêu cần trao ra, cần gánh vác, dù phụ bạc cũng phải nhẫn nhịn, dù phản bội cũng cần khoan dung.
Dẫu một ngày kia có thể mất đi, dùng thời gian hoài niệm, cũng sẽ không thấy nặng nề mệt nhọc. Tình yêu như thế mới được xem là tình yêu chân chính.
Dù biết như thế nhưng con người luôn khao khát tình yêu, thậm chí từ ngàn dặm xa xôi truy đuổi tình yêu, muốn kết thúc một đoạn tình duyên kiếp này. Để thanh xuân không hối không tiếc.
Có điều tình yêu cần trao ra, cần gánh vác, dù phụ bạc cũng phải nhẫn nhịn, dù phản bội cũng cần khoan dung.
Dẫu một ngày kia có thể mất đi, dùng thời gian hoài niệm, cũng sẽ không thấy nặng nề mệt nhọc. Tình yêu như thế mới được xem là tình yêu chân chính.
Lại Một Mùa Hoa
Nhân sinh rộng lớn, ai sẽ là của ngươi? Giữa vạn loài hoa, hoa nào sẽ dành cho ngươi?
Nhân sinh tựa hoa nở hoa tàn. Khi nở thì rực rỡ, khi tàn thì chói chang vụt tắt...
Nhân sinh tựa hoa nở hoa tàn. Khi nở thì rực rỡ, khi tàn thì chói chang vụt tắt...
Đảo Tường Vy
Dịch giả: Nguyễn Lệ Chi
Truyện kể về cuộc hành trình đơn độc của một cô gái khi đi qua các nước Việt Nam, Campuchia, Hong Kong, Tây Tạng....mục đích duy nhất chính là để bản thân nhìn thấy mình đang đi.
Mỗi chuyến đi là sự trở về với nội tâm, sự biết mình và con đường nối với thế giới cho nên khung cảnh ở những nơi dừng chân ngắn ngủi của cuộc đời này đều không quan trọng.
Tình cảm và nỗi cô đơn trên thế giới này ở đâu cũng như nhau. Nên đi, cũng chính là một cách để nhìn thấy mình trong tất cả và tất cả trong mình.
Vì thế mà du hàng cũng là bắt của một cuộc phiêu lưu tâm tưởng.Chuyến du hành của riêng tác giả còn là một hành trình soi lại ký ức. Ký ức trĩu nặng một tình cảm sâu sắc và dở dang, với BỐ. Có những khoảnh khắc như một nhát dao chém, vết thương còn lại mãi. Khoảnh khắc chuyển đổi từ thân phận này sang thân phận khác khi chấm dứt một kiếp luân hồi. Khoảnh khắc rơi vào tình yêu và giây phút giã từ. Những khoảnh khắc ấy, từ trang sách, ta bắt gặp âm thanh của nội tâm vang vọng chân thành.
Đảo Tường Vy còn là một sự tìm kiếm chính mình trong tình yêu. "Tình cảm là bài học suốt đời của chúng ta", nên đây mới là chuyến du hành không có điểm dừng. Tình yêu dường như chỉ là ảo giác. Trong tình yêu, hoặc là an toàn, hoặc là tự do, không thể cùng một lúc nắm được cả hai, và "thứ mà chúng ta yêu vẫn chỉ là bản thân tình yêu". Có những tổn thương phải trả giá. Nhưng tình yêu mãi là một khát khao êm ả của con người, như nỗi khát khao của linh hồn cần một nơi cập bến. Tuy nhiên, linh hồn cứ mãi lang thang. Lang thang nên bất an thường trực. Tìm sự tĩnh tại thật dễ dàng mà cũng rất không.
Triết lý về tình yêu và cuộc sống đan xen nhuần nhị trong những ghi chép nhỏ. Cuốn sách vì vậy đẫm một hương vị quyến rũ. Quyến rũ như bản thân những cuộc du hành và tình yêu. Trong nỗi trầm cảm ngọt ngào, sâu lắng, con đường đẹp nhất là con đường giúp ta tìm thấy mình. Từ một trái tim bình tĩnh, hơi thở mang chút u sầu cũng lấp lánh như một ánh nắng soi nghiêng và tươi mát như giọt mưa đầu mùa trong trẻo...
Truyện kể về cuộc hành trình đơn độc của một cô gái khi đi qua các nước Việt Nam, Campuchia, Hong Kong, Tây Tạng....mục đích duy nhất chính là để bản thân nhìn thấy mình đang đi.
Mỗi chuyến đi là sự trở về với nội tâm, sự biết mình và con đường nối với thế giới cho nên khung cảnh ở những nơi dừng chân ngắn ngủi của cuộc đời này đều không quan trọng.
Tình cảm và nỗi cô đơn trên thế giới này ở đâu cũng như nhau. Nên đi, cũng chính là một cách để nhìn thấy mình trong tất cả và tất cả trong mình.
Vì thế mà du hàng cũng là bắt của một cuộc phiêu lưu tâm tưởng.Chuyến du hành của riêng tác giả còn là một hành trình soi lại ký ức. Ký ức trĩu nặng một tình cảm sâu sắc và dở dang, với BỐ. Có những khoảnh khắc như một nhát dao chém, vết thương còn lại mãi. Khoảnh khắc chuyển đổi từ thân phận này sang thân phận khác khi chấm dứt một kiếp luân hồi. Khoảnh khắc rơi vào tình yêu và giây phút giã từ. Những khoảnh khắc ấy, từ trang sách, ta bắt gặp âm thanh của nội tâm vang vọng chân thành.
Đảo Tường Vy còn là một sự tìm kiếm chính mình trong tình yêu. "Tình cảm là bài học suốt đời của chúng ta", nên đây mới là chuyến du hành không có điểm dừng. Tình yêu dường như chỉ là ảo giác. Trong tình yêu, hoặc là an toàn, hoặc là tự do, không thể cùng một lúc nắm được cả hai, và "thứ mà chúng ta yêu vẫn chỉ là bản thân tình yêu". Có những tổn thương phải trả giá. Nhưng tình yêu mãi là một khát khao êm ả của con người, như nỗi khát khao của linh hồn cần một nơi cập bến. Tuy nhiên, linh hồn cứ mãi lang thang. Lang thang nên bất an thường trực. Tìm sự tĩnh tại thật dễ dàng mà cũng rất không.
Triết lý về tình yêu và cuộc sống đan xen nhuần nhị trong những ghi chép nhỏ. Cuốn sách vì vậy đẫm một hương vị quyến rũ. Quyến rũ như bản thân những cuộc du hành và tình yêu. Trong nỗi trầm cảm ngọt ngào, sâu lắng, con đường đẹp nhất là con đường giúp ta tìm thấy mình. Từ một trái tim bình tĩnh, hơi thở mang chút u sầu cũng lấp lánh như một ánh nắng soi nghiêng và tươi mát như giọt mưa đầu mùa trong trẻo...
Đàn Hương Hình
Câu truyện Đàn hương hình (檀香刑, nghĩa là "hình phạt bằng cọc gỗ đàn hương") của tác giả Mạc Ngôn được viết vào mùa thu năm 1996 và hoàn thành vào năm 2001.
Truyện gồm 3 phần, 18 chương, mỗi phần đều dùng phương thức nhân vật tự thuật. Cách viết tiêu biểu của nhà văn Trung Quốc trong đó có Mạc Ngôn.
Tiểu thuyết là một sự tổng hợp về những sự kiện cách mạng, tội phạm, luyến ái... Đàn hương hình cho người đọc biết được cả lịch sử của các hình thức tra tấn tử hình ở Trung Quốc, về lịch sử của hý kịch Miêu Xoang.
Truyện gồm 3 phần, 18 chương, mỗi phần đều dùng phương thức nhân vật tự thuật. Cách viết tiêu biểu của nhà văn Trung Quốc trong đó có Mạc Ngôn.
Tiểu thuyết là một sự tổng hợp về những sự kiện cách mạng, tội phạm, luyến ái... Đàn hương hình cho người đọc biết được cả lịch sử của các hình thức tra tấn tử hình ở Trung Quốc, về lịch sử của hý kịch Miêu Xoang.
Bảo Đại, Hay Là Những Ngày Cuối Cùng Của Vương Quốc An Nam
Dịch từ nguyên bản tiếng Pháp: BAO DAI ou les derniers jours de l"empire d"Annam
Cuốn sách nói về một giai đoạn lịch sử đầy biến cố của đất nước, thời kì vị vua cuối cùng của An Nam còn tại ngôi
Trong giai đoạn này có nhiều sự việc chính trị ngoại ảnh hưởng đến kinh tế lẫn xã hội của quốc gia
Thật tế, chế độ phong kiến vào thời kì này đã trở nên mục nát vì hoàng quyền không đủ sức khống chế khi những luồng tư tưởng mới từ các nơi trên thế giới thổi vào qua việc mở cửa thông thương
Có nhiều chuyện xảy ra như lẽ tất yếu của tự nhiên
Triều đại này suy thoái thì sẽ có triều đại khác lên thay
Vị vua này hết thời thì sẽ tự có vị vua khác thượng vị
Chế độ cũng vậy, một khi đã không còn biện pháp cai trị và còn bị lung lay vì nhiều biến động lịch sử thì ắt hẳn sẽ có một chế độ khác tiếp vào
Thời kì khó khăn chuyển đổi này không chỉ tác động lớn đến toàn bộ người dân mà tư tưởng của họ cũng dần thay đổi
Vị vua cuối cùng này có thể nói cũng đã tận tâm tận lực, đã đi hết con đường và đật dấu chấm hết cho chế độ này
Cuốn sách nói về một giai đoạn lịch sử đầy biến cố của đất nước, thời kì vị vua cuối cùng của An Nam còn tại ngôi
Trong giai đoạn này có nhiều sự việc chính trị ngoại ảnh hưởng đến kinh tế lẫn xã hội của quốc gia
Thật tế, chế độ phong kiến vào thời kì này đã trở nên mục nát vì hoàng quyền không đủ sức khống chế khi những luồng tư tưởng mới từ các nơi trên thế giới thổi vào qua việc mở cửa thông thương
Có nhiều chuyện xảy ra như lẽ tất yếu của tự nhiên
Triều đại này suy thoái thì sẽ có triều đại khác lên thay
Vị vua này hết thời thì sẽ tự có vị vua khác thượng vị
Chế độ cũng vậy, một khi đã không còn biện pháp cai trị và còn bị lung lay vì nhiều biến động lịch sử thì ắt hẳn sẽ có một chế độ khác tiếp vào
Thời kì khó khăn chuyển đổi này không chỉ tác động lớn đến toàn bộ người dân mà tư tưởng của họ cũng dần thay đổi
Vị vua cuối cùng này có thể nói cũng đã tận tâm tận lực, đã đi hết con đường và đật dấu chấm hết cho chế độ này
[Đông Phương Mỹ Nhân] Tập 2: Linh Hồn Mê Đắm
Thể loại: Tiểu thuyết
Một cuốn sách kể về tình yêu đầy si cuồng và mâu thuẫn của nhân vật Đông Phương Thiên Kiêu.
Là một người con trai thứ hai của dòng tộc Đông Phương, anh là người phụ trách mảng kinh doanh trong và ngoài nước của công ty sứ Đông Mỹ Nhân.
Một người nổi tiếng với tính tình lạnh lùng quyết đoán, xử lý công việc gọn gàng rành mạch. Cũng như những người mang họ Đông Phương, anh có một vẻ ngoài vô cùng thu hút nhưng chính bản thân anh lại vô cùng căm ghét diện mạo hấp dẫn này. Bởi tất cả chỉ vì lời nguyền thần bí từ ngàn năm trước.
Nếu như vừa sinh ra đã biết được ngày chết của mình thì sẽ ra sao? Điều tội tệ hơn chính là dù làm bất cứ việc gì cũng không thoát khỏi. Mỗi ngày qua đi là thêm một ngày bước chân tiến đến gần cái chết. Tất cả những thứ đó khiến anh rơi vào hoang mang và tuyệt vọng.
Cha anh, cô chú anh, ông anh hay cả tổ tiên anh đều có một diện mạo xinh đẹp nhưng tất cả họ đều không thể sống quá 30 tuổi. Và hiện tại, ngay chính bản thân anh cũng không còn nhiều thời gian nữa, hai mươi sáu năm nay anh và các anh em của anh đều kiếm tìm mọi cách để có thể hóa giải lời nguyền oan nghiệt này và thật may mắn, cơ hội của họ đã đến khi anh cả của anh – Đông Phương Phong Hoa – tìm được một người con gái có thể hy sinh để giúp cả gia tộc anh.
Nhưng tiếc thay, chính tình yêu lại là bước cản lớn nhất, Đông Phương Phong Hoa vì người con gái ấy mà nguyện chấp nhận cái chết, vậy còn anh, chẳng lẽ một Đông Phương Thiên Kiêu kiên quyết, mạnh mẽ cũng sẽ phải chấp nhận buông xuôi theo sự an bài của số phận? Không, anh sẽ không từ bỏ, không một ai có thể phá hủy hy vọng của anh, chỉ cần một tia hy vọng anh sẽ theo đuổi đến cùng. Thế nhưng, thật đau đớn cho Thiên Kiêu khi chính người con gái mà anh yêu lại tự tay đập vỡ hy vọng cuối cùng của gia tộc anh. Chính là người con gái lạ lùng ấy – Hắc Tĩnh.
Hắc Tĩnh là ai và tại sao cô lại hận Đông Phương Thiên Kiêu đến mức muốn đẩy cả gia tộc anh tới cái chết?
Đông Phương Thiên Kiêu sẽ làm gì khi con đường giải lời nguyền đã rơi vào bế tắc tuyệt vọng? Anh sẽ làm gì với Hắc Tình khi mà chính bản thân anh vừa yêu vừa hận cô như vậy?
Một cuốn sách kể về tình yêu đầy si cuồng và mâu thuẫn của nhân vật Đông Phương Thiên Kiêu.
Là một người con trai thứ hai của dòng tộc Đông Phương, anh là người phụ trách mảng kinh doanh trong và ngoài nước của công ty sứ Đông Mỹ Nhân.
Một người nổi tiếng với tính tình lạnh lùng quyết đoán, xử lý công việc gọn gàng rành mạch. Cũng như những người mang họ Đông Phương, anh có một vẻ ngoài vô cùng thu hút nhưng chính bản thân anh lại vô cùng căm ghét diện mạo hấp dẫn này. Bởi tất cả chỉ vì lời nguyền thần bí từ ngàn năm trước.
Nếu như vừa sinh ra đã biết được ngày chết của mình thì sẽ ra sao? Điều tội tệ hơn chính là dù làm bất cứ việc gì cũng không thoát khỏi. Mỗi ngày qua đi là thêm một ngày bước chân tiến đến gần cái chết. Tất cả những thứ đó khiến anh rơi vào hoang mang và tuyệt vọng.
Cha anh, cô chú anh, ông anh hay cả tổ tiên anh đều có một diện mạo xinh đẹp nhưng tất cả họ đều không thể sống quá 30 tuổi. Và hiện tại, ngay chính bản thân anh cũng không còn nhiều thời gian nữa, hai mươi sáu năm nay anh và các anh em của anh đều kiếm tìm mọi cách để có thể hóa giải lời nguyền oan nghiệt này và thật may mắn, cơ hội của họ đã đến khi anh cả của anh – Đông Phương Phong Hoa – tìm được một người con gái có thể hy sinh để giúp cả gia tộc anh.
Nhưng tiếc thay, chính tình yêu lại là bước cản lớn nhất, Đông Phương Phong Hoa vì người con gái ấy mà nguyện chấp nhận cái chết, vậy còn anh, chẳng lẽ một Đông Phương Thiên Kiêu kiên quyết, mạnh mẽ cũng sẽ phải chấp nhận buông xuôi theo sự an bài của số phận? Không, anh sẽ không từ bỏ, không một ai có thể phá hủy hy vọng của anh, chỉ cần một tia hy vọng anh sẽ theo đuổi đến cùng. Thế nhưng, thật đau đớn cho Thiên Kiêu khi chính người con gái mà anh yêu lại tự tay đập vỡ hy vọng cuối cùng của gia tộc anh. Chính là người con gái lạ lùng ấy – Hắc Tĩnh.
Hắc Tĩnh là ai và tại sao cô lại hận Đông Phương Thiên Kiêu đến mức muốn đẩy cả gia tộc anh tới cái chết?
Đông Phương Thiên Kiêu sẽ làm gì khi con đường giải lời nguyền đã rơi vào bế tắc tuyệt vọng? Anh sẽ làm gì với Hắc Tình khi mà chính bản thân anh vừa yêu vừa hận cô như vậy?
Thủy Tiên Đã Cưỡi Cá Chép Vàng Đi
Thể loại: Hiện đại
Dịch giả: Nguyễn Xuân Nhật
Có lẽ rất ít người biết rằng "Thủy tiên đã cưỡi chép vàng đi" là một khúc nhạc buồn bã, đẹp đẽ đến lạ lùng khi nói về cuộc đời của những bông hoa thủy tiên.
Thủy tiên là một từ ẩn dụ được trích điển tích chàng trai Narcisuss xinh đẹp trong thần thoại Hi Lạp, vì quá yêu bản thân mình nên đã bị hóa thành bông hoa Thủy Tiên.
Nhưng ở tiểu thuyết này, thủy tiên lại là hình tượng của một nhân vật nữ. Nhân vật chỉ tồn tại phần lớn trong tư tưởng của Quỳnh đó là Tùng Vy. Bà luôn thần tượng Tùng Vy và cố gắng để trở thành tiểu thuyết gia tài hoa.
Nhưng Quỳnh lại yêu cái bóng của mình theo một cách khác. Cô luôn vuốt ve những vết thương lòng nhưng lại chẳng thể lành mà còn vô tình rạch thêm những vết thương mới.
Và đó còn là Mạn, người mẹ ruột đài các của Quỳnh. Bà Mạn là hình ảnh bông thủy tiên Narcissus với cái nghĩa đơn giản, trần thế nhất: bà quá yêu mến, quyến luyến nhan sắc của mình, tới nỗi bà oán hận Quỳnh – bởi việc mang thai, sinh nở Quỳnh khiến bà mất đi vẻ trẻ trung thời con gái, mất bao nhiêu ánh mắt đàn ông ngưỡng mộ, xuýt xoa…
Những bông thủy tiên xinh đẹp, kiêu hãnh, với một thế giới nội tâm đầy phức tạp, nhạy cảm và nhiều độc tố, họ rồi sẽ tới đâu trong cuộc đời này?
Trương Duyệt Nhiên bao giờ cũng vậy, tài hoa và u oán, giọng văn mềm mại như nước, mãnh liệt như lửa, cốt truyện hấp dẫn, thế giới nội tâm được miêu tả tinh tế đến nỗi ta cảm thấy đây chính là câu chuyện của mình, ta thấy đau trong tim.
Thủy tiên đã cưỡi chép vàng đi sẽ là cuốn sách phù hợp cho một buổi chiều mưa, khi bạn đang cần một cớ nào đó để được khóc.
Dịch giả: Nguyễn Xuân Nhật
Có lẽ rất ít người biết rằng "Thủy tiên đã cưỡi chép vàng đi" là một khúc nhạc buồn bã, đẹp đẽ đến lạ lùng khi nói về cuộc đời của những bông hoa thủy tiên.
Thủy tiên là một từ ẩn dụ được trích điển tích chàng trai Narcisuss xinh đẹp trong thần thoại Hi Lạp, vì quá yêu bản thân mình nên đã bị hóa thành bông hoa Thủy Tiên.
Nhưng ở tiểu thuyết này, thủy tiên lại là hình tượng của một nhân vật nữ. Nhân vật chỉ tồn tại phần lớn trong tư tưởng của Quỳnh đó là Tùng Vy. Bà luôn thần tượng Tùng Vy và cố gắng để trở thành tiểu thuyết gia tài hoa.
Nhưng Quỳnh lại yêu cái bóng của mình theo một cách khác. Cô luôn vuốt ve những vết thương lòng nhưng lại chẳng thể lành mà còn vô tình rạch thêm những vết thương mới.
Và đó còn là Mạn, người mẹ ruột đài các của Quỳnh. Bà Mạn là hình ảnh bông thủy tiên Narcissus với cái nghĩa đơn giản, trần thế nhất: bà quá yêu mến, quyến luyến nhan sắc của mình, tới nỗi bà oán hận Quỳnh – bởi việc mang thai, sinh nở Quỳnh khiến bà mất đi vẻ trẻ trung thời con gái, mất bao nhiêu ánh mắt đàn ông ngưỡng mộ, xuýt xoa…
Những bông thủy tiên xinh đẹp, kiêu hãnh, với một thế giới nội tâm đầy phức tạp, nhạy cảm và nhiều độc tố, họ rồi sẽ tới đâu trong cuộc đời này?
Trương Duyệt Nhiên bao giờ cũng vậy, tài hoa và u oán, giọng văn mềm mại như nước, mãnh liệt như lửa, cốt truyện hấp dẫn, thế giới nội tâm được miêu tả tinh tế đến nỗi ta cảm thấy đây chính là câu chuyện của mình, ta thấy đau trong tim.
Thủy tiên đã cưỡi chép vàng đi sẽ là cuốn sách phù hợp cho một buổi chiều mưa, khi bạn đang cần một cớ nào đó để được khóc.
Báu Vật Của Đời
Thể loại: Tiểu thuyết tình cảm lãng mạn
Báu vật của đời là khúc ca bi tráng của cả một giai đoạn lịch sử đất nước Trung Hoa thông qua số phận của các thế hệ trong gia đình Thượng Quan. Đây là một tác phẩm có sức thuyết phục lớn, được đánh là xuất sắc nhất của văn học Trung Quốc hiện đại. Ngay từ khi mới xuất bản (tháng 9-1945), tác phẩm đã nhanh chóng trở thành một hiện tượng và luôn đứng ở vị trí đầu trong số những tác phẩm ăn học ăn khách nhất hiện nay.
Tác giả:
Mạc Ngôn là một nhà vǎn lớn của nền vǎn học Trung Quốc. Tên tuổi của ông từng được thế giới biết đến qua tác phẩm Cao lương đỏ - tác phẩm được đạo diễn tài ba Trương Nghệ Mưu chuyển thể thành bộ phim cùng tên và đoạt giải Cành cọ vàng tại Liên hoan phim Cannes nǎm 1994.
Báu vật của đời là khúc ca bi tráng của cả một giai đoạn lịch sử đất nước Trung Hoa thông qua số phận của các thế hệ trong gia đình Thượng Quan. Đây là một tác phẩm có sức thuyết phục lớn, được đánh là xuất sắc nhất của văn học Trung Quốc hiện đại. Ngay từ khi mới xuất bản (tháng 9-1945), tác phẩm đã nhanh chóng trở thành một hiện tượng và luôn đứng ở vị trí đầu trong số những tác phẩm ăn học ăn khách nhất hiện nay.
Tác giả:
Mạc Ngôn là một nhà vǎn lớn của nền vǎn học Trung Quốc. Tên tuổi của ông từng được thế giới biết đến qua tác phẩm Cao lương đỏ - tác phẩm được đạo diễn tài ba Trương Nghệ Mưu chuyển thể thành bộ phim cùng tên và đoạt giải Cành cọ vàng tại Liên hoan phim Cannes nǎm 1994.
Cấm Ái Chi Tương Sủng
Edit: Lightraito
Thể loại: Đam mỹ, Cổ Trang, Xuyên Không, Tá Thi Hoàn Hồn, Cường Công Cường Thụ, Hài, Nhất Thụ Nhị Công, HE, Văn Học Phương Đông.
Hắn đường đường là một bác sĩ ngoại khoa thiên tài đang trên đường đi trờ về sau cơn cứu người thì đột nhiên bị trực rơi xuống đầu. Khiến hồn phách hắn xuyên đến một nơi hoàn toàn xa lạ. Khi tỉnh lại, y cảm thấy tứ chi đau đớn giống như bị nghiền nát, hạ thân cơ hồ không còn tri giác. Điều này làm y càng thêm biết rõ, nam nhân trên người đang điên cuồng chiếm đoạt thân thể của mình. Mẹ nó, ngay cả tiện nghi của lão tử cũng dám chiếm, thật là không muốn sống nữa mà!! Đợi lão tử tỉnh lại, xem ta có bẻ gãy cái căn nguyên thị phi của ngươi không!! Con bà nó bộ ngươi không thể nhẹ một chút sao? Ta cũng là người a!! Ân và oán, thị và phi, vướng mắc không rõ, dứt không đứt, lý càng loạn…
Thể loại: Đam mỹ, Cổ Trang, Xuyên Không, Tá Thi Hoàn Hồn, Cường Công Cường Thụ, Hài, Nhất Thụ Nhị Công, HE, Văn Học Phương Đông.
Hắn đường đường là một bác sĩ ngoại khoa thiên tài đang trên đường đi trờ về sau cơn cứu người thì đột nhiên bị trực rơi xuống đầu. Khiến hồn phách hắn xuyên đến một nơi hoàn toàn xa lạ. Khi tỉnh lại, y cảm thấy tứ chi đau đớn giống như bị nghiền nát, hạ thân cơ hồ không còn tri giác. Điều này làm y càng thêm biết rõ, nam nhân trên người đang điên cuồng chiếm đoạt thân thể của mình. Mẹ nó, ngay cả tiện nghi của lão tử cũng dám chiếm, thật là không muốn sống nữa mà!! Đợi lão tử tỉnh lại, xem ta có bẻ gãy cái căn nguyên thị phi của ngươi không!! Con bà nó bộ ngươi không thể nhẹ một chút sao? Ta cũng là người a!! Ân và oán, thị và phi, vướng mắc không rõ, dứt không đứt, lý càng loạn…
Tôi là Ê-ri
Thể loại: Tự truyện
Dịch giả: Thanh Xuân – Cao Trang
Tôi Là Ê-ri ban đầu có tên dự kiến xuất bản là "Làm điếm ở nước ngoài". Chỉ cái tên ấy thôi cũng đủ để nói lên tất cả những gì tác giả muốn truyền đạt qua cuốn tự truyện của mình.
Tôi Ê-ri là cuộc đời 40 năm của một gái mại dâm trong tất cả sóng gió mà cuộc đời dành cho cô chỉ bởi cô đã lựa chọn sai lầm cái nghề đã làm thay đổi cả một con người. Tại Thái Lan, mại dâm tưởng như là một nghề hợp pháp, nhưng dù hợp pháp nó cũng chẳng hề thay đổi được cái thảm cảnh con người trở thành hàng hóa, cơ thể là một món hàng và tiền là tất cả.
Tôi Là Ê-ri kể lại những câu chuyện, những nhân vật mà tác giả đã gặp trong hàng trình kinh doanh thân xác mình, có người tử tế, có kẻ tàn nhẫn, có lúc sống trong thiên đường, có khi bị dẫm đạp dưới đáy địa ngục và cuối cùng vẫn trắng tay. Thật lạ lùng là, cho dù như thế nhưng Tôi Là Ê-ri lại được kể với giọng điệu bình thản, như thể tác giả đang nhìn cuộc đời một ai khác chứ không phải của mình. Vậy mà cái giọng bình thản ấy, ý văn nhiều khi ngô nghê đến kỳ lạ ấy lại đem đến cho người đọc sự day dứt, nỗi ám ảnh thật sâu, kể cả khi những trang sách cuối cùng khép lại cùng sự day dứt của một người mẹ không dám gặp con mình cho dù cô đã cố vùng vẫy để thoát khỏi nghề bán thân.
Không giống những cuốn sách khác viết về mại dâm, Tôi Là Ê-ri với góc nhìn của người trong cuộc thực sự đã làm được việc mà đề từ ngoài cuốn sách truyền tải "Phơi bày cuộc sống thực sự của gái mại dâm Thái Lan". Không giật gân, câu khách, không hư cấu với bi kịch rẻ tiền, hẳn đó là lý do để Tôi Là Ê-ri giành giải thưởng Chommanard Book Prize cho thể loại phi hư cấu.
“Tôi là Ê-ri” là cuốn tự truyện của cô gái Thái Lan Thanadda Sawangduean – câu chuyện thật, đầy đau đớn về những trải nghiệm khi phải bán mình nơi xứ lạ do sự nghèo khó ép buộc. Cuộc sống của cô từ đó phải đối mặt với hạnh phúc, nỗi buồn, sự cô đơn, tình yêu, tù tội và rất nhiều bài học thách thức tính người đối với một cô gái nhỏ giữa thế giới đầy cạm bẫy. Thanadda Sawangduean đã miêu tả một cách đầy cuốn hút, từ từ bóc tách từng lớp từng lớp sự thật về cuộc sống của những cô gái hành nghề mại dâm ở xứ lạ.
Sức hấp dẫn của tác phẩm không chỉ ở đề tài mại dâm – đề tài mang đầy tính thời sự, một đề tài mà bất cứ quốc gia nào vào bất cứ thời điểm nào cũng gặp phải, mà còn ở cách kể chuyện mới lạ, giàu cảm xúc, dễ dàng rung động lòng người; giọng văn miêu tả vừa chân thực vừa thú vị các mặt khác nhau của xã hội.
Liệu có ai dám dũng cảm nói về những thiếu sót của bản thân, thật lòng nhắc đến những sai lầm trong cuộc sống, sẵn sàng đề cập đến những chuyện mà nhiều người đã từng phải xấu hổ, che giấu và kể về cuộc đời đầy đau khổ với nụ cười lạc quan luôn thường trực được đến như thế này.
Tôi là Ê-ri - câu chuyện có thật của một cô gái bán dâm, vẫn luôn cố gắng vươn lên dù từng ngày trong cuộc đời trôi qua với đầy sự khắc nghiệt đeo bám.
Thông tin tác giả
Thanadda Sawangduean (42 tuổi), tác giả cuốn tự truyện nhận được rất nhiều sự chú ý Tôi là Ê-Ri (tựa gốc: I am Eri: My experience overseas), sinh ra trong một gia đình nghèo ở Thái Lan, từ nhỏ đã phải tự lực để kiếm tiền phụ giúp cha mẹ. Cô đã mang thai trước hôn nhân khi trở thành thiếu nữ, bị gia đình, bạn bè ruồng rẫy, rồi bị lừa sang Pattaya (Thái), Hồng Kông (Trung Quốc), Nhật Bản và nhiều nơi khác để bán dâm. Trong những tháng ngày tủi nhục đó, Thanadda nhiều lần bị đánh đập, bắt hút thuốc phiện và bị bỏ tù. Thanadda cho biết, cô viết nên cuốn sách này với mong muốn chia sẻ những trải nghiệm của mình và cho mọi người hiểu rõ hơn về những người làm trong ngành công nghiệp tình dục mà cô đã làm để có thể giúp nhiều người tránh được con đường lầm lỡ đó. Tôi là Ê-Ri đã giành được giải thưởng Chommanard do nhà xuất bản Praphansam và ngân hàng Bangkok trao tặng.
Dịch giả: Thanh Xuân – Cao Trang
Tôi Là Ê-ri ban đầu có tên dự kiến xuất bản là "Làm điếm ở nước ngoài". Chỉ cái tên ấy thôi cũng đủ để nói lên tất cả những gì tác giả muốn truyền đạt qua cuốn tự truyện của mình.
Tôi Ê-ri là cuộc đời 40 năm của một gái mại dâm trong tất cả sóng gió mà cuộc đời dành cho cô chỉ bởi cô đã lựa chọn sai lầm cái nghề đã làm thay đổi cả một con người. Tại Thái Lan, mại dâm tưởng như là một nghề hợp pháp, nhưng dù hợp pháp nó cũng chẳng hề thay đổi được cái thảm cảnh con người trở thành hàng hóa, cơ thể là một món hàng và tiền là tất cả.
Tôi Là Ê-ri kể lại những câu chuyện, những nhân vật mà tác giả đã gặp trong hàng trình kinh doanh thân xác mình, có người tử tế, có kẻ tàn nhẫn, có lúc sống trong thiên đường, có khi bị dẫm đạp dưới đáy địa ngục và cuối cùng vẫn trắng tay. Thật lạ lùng là, cho dù như thế nhưng Tôi Là Ê-ri lại được kể với giọng điệu bình thản, như thể tác giả đang nhìn cuộc đời một ai khác chứ không phải của mình. Vậy mà cái giọng bình thản ấy, ý văn nhiều khi ngô nghê đến kỳ lạ ấy lại đem đến cho người đọc sự day dứt, nỗi ám ảnh thật sâu, kể cả khi những trang sách cuối cùng khép lại cùng sự day dứt của một người mẹ không dám gặp con mình cho dù cô đã cố vùng vẫy để thoát khỏi nghề bán thân.
Không giống những cuốn sách khác viết về mại dâm, Tôi Là Ê-ri với góc nhìn của người trong cuộc thực sự đã làm được việc mà đề từ ngoài cuốn sách truyền tải "Phơi bày cuộc sống thực sự của gái mại dâm Thái Lan". Không giật gân, câu khách, không hư cấu với bi kịch rẻ tiền, hẳn đó là lý do để Tôi Là Ê-ri giành giải thưởng Chommanard Book Prize cho thể loại phi hư cấu.
“Tôi là Ê-ri” là cuốn tự truyện của cô gái Thái Lan Thanadda Sawangduean – câu chuyện thật, đầy đau đớn về những trải nghiệm khi phải bán mình nơi xứ lạ do sự nghèo khó ép buộc. Cuộc sống của cô từ đó phải đối mặt với hạnh phúc, nỗi buồn, sự cô đơn, tình yêu, tù tội và rất nhiều bài học thách thức tính người đối với một cô gái nhỏ giữa thế giới đầy cạm bẫy. Thanadda Sawangduean đã miêu tả một cách đầy cuốn hút, từ từ bóc tách từng lớp từng lớp sự thật về cuộc sống của những cô gái hành nghề mại dâm ở xứ lạ.
Sức hấp dẫn của tác phẩm không chỉ ở đề tài mại dâm – đề tài mang đầy tính thời sự, một đề tài mà bất cứ quốc gia nào vào bất cứ thời điểm nào cũng gặp phải, mà còn ở cách kể chuyện mới lạ, giàu cảm xúc, dễ dàng rung động lòng người; giọng văn miêu tả vừa chân thực vừa thú vị các mặt khác nhau của xã hội.
Liệu có ai dám dũng cảm nói về những thiếu sót của bản thân, thật lòng nhắc đến những sai lầm trong cuộc sống, sẵn sàng đề cập đến những chuyện mà nhiều người đã từng phải xấu hổ, che giấu và kể về cuộc đời đầy đau khổ với nụ cười lạc quan luôn thường trực được đến như thế này.
Tôi là Ê-ri - câu chuyện có thật của một cô gái bán dâm, vẫn luôn cố gắng vươn lên dù từng ngày trong cuộc đời trôi qua với đầy sự khắc nghiệt đeo bám.
Thông tin tác giả
Thanadda Sawangduean (42 tuổi), tác giả cuốn tự truyện nhận được rất nhiều sự chú ý Tôi là Ê-Ri (tựa gốc: I am Eri: My experience overseas), sinh ra trong một gia đình nghèo ở Thái Lan, từ nhỏ đã phải tự lực để kiếm tiền phụ giúp cha mẹ. Cô đã mang thai trước hôn nhân khi trở thành thiếu nữ, bị gia đình, bạn bè ruồng rẫy, rồi bị lừa sang Pattaya (Thái), Hồng Kông (Trung Quốc), Nhật Bản và nhiều nơi khác để bán dâm. Trong những tháng ngày tủi nhục đó, Thanadda nhiều lần bị đánh đập, bắt hút thuốc phiện và bị bỏ tù. Thanadda cho biết, cô viết nên cuốn sách này với mong muốn chia sẻ những trải nghiệm của mình và cho mọi người hiểu rõ hơn về những người làm trong ngành công nghiệp tình dục mà cô đã làm để có thể giúp nhiều người tránh được con đường lầm lỡ đó. Tôi là Ê-Ri đã giành được giải thưởng Chommanard do nhà xuất bản Praphansam và ngân hàng Bangkok trao tặng.
Xuyên Thấu
Dịch giả: Lê Thị Hồng Nhung
Nhân vật chính của Xuyên thấu là Kawashima Masayuki, anh sống trong một căn hộ tập thể ở vùng ngoại ô. Anh đang làm việc cho một văn phòng thiết kế ở trung tâm thành phố, có một người vợ đẹp và một đứa con mới chào đời, nhìn chung cuộc sống thường ngày của anh không có gì đáng phàn nàn. Tuy nhiên, không hiểu sao thỉnh thoảng anh lại có cảm giác như "các dây thần kinh ở mắt, mũi và tai như chập vào nhau và những đốm sáng như pháo hoa lập lòe trước mắt", anh thấy xung quanh mình như đang ngập ngụa "một mùi cháy khét của mỡ động vật" và mỗi lúc như vậy anh lại không thể kiểm soát nổi bản thân mình. Lúc đó, trong anh như có một nỗi đe dọa, ám ảnh anh rằng có thể một lúc nào đó, anh sẽ dùng cái dùi đập đá đâm chính đứa con gái bẻ bỏng của mình. Và để có thể thoát khỏi nỗi ám ảnh đó, anh đã quyết định sẽ phải đâm một người phụ nữ khác. Kết quả là đã có một cuộc hội ngộ tương phùng kỳ lạ giữa một người đàn ông có mưu đồ giết người và một người phụ nữ mang ý định tự sát, một cuốn tiểu thuyết tâm lý có thể gây cho người đọc cảm giác căng thẳng hồi hộp ngay từ trang đầu tiên cho đến tận trang cuối cùng.
"... Một chiếc dùi đập đá sắc nhọn, một giọng nói cứ luôn văng vẳng bên tai giục giã Kawashima Masayuki, khung cảnh đêm đông rét buốt hay một vết thương lòng nhức nhối, một nỗi ám ảnh dai dẳng, một nỗi sợ mơ hồ cứ luôn đeo bám hai nhân vật chính, đòi hỏi những con người trong xã hội đương đại phải có một cái nhìn cảm thông sâu sắc đối với những đứa trẻ bị hành hạ, bị ngược đãi ngay trong chính gia đình của mình. Một cuộc tương phùng kỳ lạ giữa người đàn ông có mưu đồ giết người và người phụ nữ mang ý định tự sát...Một sự bù trừ, đối xứng hoàn hảo mà cũng rất hài hước, mỉa mai giữa người mẹ vô tình của người đàn ông có mưu đồ giết người và người cha đáng xấu hổ của cô gái mang ý định tự sát...".
"Đã từ lâu, tôi vẫn luôn ấp ủ dự định viết một cuốn truyện về cuộc hội ngộ giữa một người đàn ông có mưu đồ giết người và một người phụ nữ mang ý định tự sát, một cuốn tiểu thuyết tâm lý có thể gây cho người đọc cảm giác căng thẳng, hồi hộp ngay từ trang đầu tiên cho đến tận trang cuối cùng. ... Đây là lần đầu tiên tôi thấy các nhân vật mà mình sáng tạo ra được tôn trọng như vậy, và tôi nghĩ rằng, từ nay về sau, tôi cũng sẽ học được cách nhìn nhận sâu sắc hơn khi viết những cuốn tiểu thuyết.
Trong nền văn hóa của đất nước này chứa đựng những kỹ năng và cả những truyền thống bao trùm lên và đòi hỏi phải giấu đi những gì là biểu hiện của hành vi ngược đãi trẻ em. Tất cả các phương tiện thông tin đại chúng trong khi mải miết chạy theo những tin tức thị trường sốt dẻo, đã bỏ mặc những đứa trẻ bị ngược đãi ngoi ngóp trong tiếng kêu cứu vô vọng. Vì vậy, tôi đã học được rằng, cố gắng tưởng tượng và diễn đạt cho mọi người hiểu được những tiếng kêu than, những lời thì thầm của những con người bé nhỏ khốn khổ kia chính là công việc của các tiểu thuyết gia".
Ryu Murakami đã nói như vậy về quá trình hoàn thành cuốn tiểu thuyết này của mình. Và có thể, cũng chính vì điều đó mà Xuyên thấu ấn tượng không chỉ bởi cảm giác căng thẳng, hồi hộp đeo bám bạn đọc từ trang đầu tiên cho đến tận trang cuối cùng. Hơn tất cả, tác phẩm là lời cảnh tỉnh con người hiện đại hãy có một cái nhìn cảm thông sâu sắc đối với những đứa trẻ bị hành hạ, bị ngược đãi ngay trong chính gia đình mình. Ryu Murakami đã làm được điều mà ông muốn: "Cố gắng tưởng tượng và diễn đạt cho mọi người hiểu được những tiếng kêu than, những lời thì thầm của những con người người bé nhỏ khốn khổ".
Nhân vật chính của Xuyên thấu là Kawashima Masayuki, anh sống trong một căn hộ tập thể ở vùng ngoại ô. Anh đang làm việc cho một văn phòng thiết kế ở trung tâm thành phố, có một người vợ đẹp và một đứa con mới chào đời, nhìn chung cuộc sống thường ngày của anh không có gì đáng phàn nàn. Tuy nhiên, không hiểu sao thỉnh thoảng anh lại có cảm giác như "các dây thần kinh ở mắt, mũi và tai như chập vào nhau và những đốm sáng như pháo hoa lập lòe trước mắt", anh thấy xung quanh mình như đang ngập ngụa "một mùi cháy khét của mỡ động vật" và mỗi lúc như vậy anh lại không thể kiểm soát nổi bản thân mình. Lúc đó, trong anh như có một nỗi đe dọa, ám ảnh anh rằng có thể một lúc nào đó, anh sẽ dùng cái dùi đập đá đâm chính đứa con gái bẻ bỏng của mình. Và để có thể thoát khỏi nỗi ám ảnh đó, anh đã quyết định sẽ phải đâm một người phụ nữ khác. Kết quả là đã có một cuộc hội ngộ tương phùng kỳ lạ giữa một người đàn ông có mưu đồ giết người và một người phụ nữ mang ý định tự sát, một cuốn tiểu thuyết tâm lý có thể gây cho người đọc cảm giác căng thẳng hồi hộp ngay từ trang đầu tiên cho đến tận trang cuối cùng.
"... Một chiếc dùi đập đá sắc nhọn, một giọng nói cứ luôn văng vẳng bên tai giục giã Kawashima Masayuki, khung cảnh đêm đông rét buốt hay một vết thương lòng nhức nhối, một nỗi ám ảnh dai dẳng, một nỗi sợ mơ hồ cứ luôn đeo bám hai nhân vật chính, đòi hỏi những con người trong xã hội đương đại phải có một cái nhìn cảm thông sâu sắc đối với những đứa trẻ bị hành hạ, bị ngược đãi ngay trong chính gia đình của mình. Một cuộc tương phùng kỳ lạ giữa người đàn ông có mưu đồ giết người và người phụ nữ mang ý định tự sát...Một sự bù trừ, đối xứng hoàn hảo mà cũng rất hài hước, mỉa mai giữa người mẹ vô tình của người đàn ông có mưu đồ giết người và người cha đáng xấu hổ của cô gái mang ý định tự sát...".
"Đã từ lâu, tôi vẫn luôn ấp ủ dự định viết một cuốn truyện về cuộc hội ngộ giữa một người đàn ông có mưu đồ giết người và một người phụ nữ mang ý định tự sát, một cuốn tiểu thuyết tâm lý có thể gây cho người đọc cảm giác căng thẳng, hồi hộp ngay từ trang đầu tiên cho đến tận trang cuối cùng. ... Đây là lần đầu tiên tôi thấy các nhân vật mà mình sáng tạo ra được tôn trọng như vậy, và tôi nghĩ rằng, từ nay về sau, tôi cũng sẽ học được cách nhìn nhận sâu sắc hơn khi viết những cuốn tiểu thuyết.
Trong nền văn hóa của đất nước này chứa đựng những kỹ năng và cả những truyền thống bao trùm lên và đòi hỏi phải giấu đi những gì là biểu hiện của hành vi ngược đãi trẻ em. Tất cả các phương tiện thông tin đại chúng trong khi mải miết chạy theo những tin tức thị trường sốt dẻo, đã bỏ mặc những đứa trẻ bị ngược đãi ngoi ngóp trong tiếng kêu cứu vô vọng. Vì vậy, tôi đã học được rằng, cố gắng tưởng tượng và diễn đạt cho mọi người hiểu được những tiếng kêu than, những lời thì thầm của những con người bé nhỏ khốn khổ kia chính là công việc của các tiểu thuyết gia".
Ryu Murakami đã nói như vậy về quá trình hoàn thành cuốn tiểu thuyết này của mình. Và có thể, cũng chính vì điều đó mà Xuyên thấu ấn tượng không chỉ bởi cảm giác căng thẳng, hồi hộp đeo bám bạn đọc từ trang đầu tiên cho đến tận trang cuối cùng. Hơn tất cả, tác phẩm là lời cảnh tỉnh con người hiện đại hãy có một cái nhìn cảm thông sâu sắc đối với những đứa trẻ bị hành hạ, bị ngược đãi ngay trong chính gia đình mình. Ryu Murakami đã làm được điều mà ông muốn: "Cố gắng tưởng tượng và diễn đạt cho mọi người hiểu được những tiếng kêu than, những lời thì thầm của những con người người bé nhỏ khốn khổ".
Đông Phương Nhất Chiến
Một người còn rơi nước mắt được chính là vì họ vẫn còn có tình cảm, Đường Phương cảm thấy mình là một người nhiều tình cảm; có điều, lúc gặp phải điều oan khúc, thật hoảng sợ thì nhất định không được rơi nước mắt, không những vậy, còn vạn vạn không được rơi nước mắt, bởi vì đang lúc bị thất thế mà rơi nước mắt, không phải là yếu hèn lắm sao?
Lúc yếu đuối mà rơi nước mắt, không phải là đi xin xỏ người ta đồng tình với mình? Con người sống trên đời, có mạnh có yếu, hà tất phải đem cái chuyện lúc mình bị yếu đuối ra cho người ta đồng tình!
Đường Phương trước giờ cảm thấy làm cho người ta đồng tình với mình là một chuyện mất sĩ diện vô cùng. Cô là Đường Phương của Đường môn, tại sao lại đi để người ta đồng tình với mình?
Lúc yếu đuối mà rơi nước mắt, không phải là đi xin xỏ người ta đồng tình với mình? Con người sống trên đời, có mạnh có yếu, hà tất phải đem cái chuyện lúc mình bị yếu đuối ra cho người ta đồng tình!
Đường Phương trước giờ cảm thấy làm cho người ta đồng tình với mình là một chuyện mất sĩ diện vô cùng. Cô là Đường Phương của Đường môn, tại sao lại đi để người ta đồng tình với mình?
Sinh Tiếu Thủ Hộ Thần
Truyện kể về năm 2xxx, có một lưu manh tên là Tề Nhạc do "bị đá" mà đánh người gần chết. Vì sợ tội nên chạy lên Tây Tạng. Ai ngờ được một vị "tiểu tăng" bảo hắn là một trong 13 Sinh Tiếu Thủ Hộ Thần .
Sinh Tiếu Thủ Hộ gồm: Kỳ Lân (đứng đầu trong Sinh Tiếu Thủ Hộ Thần) và 12 con giáp: Tử Thử, Sửu Ngưu, Dần Hổ, Mão Thỏ, Thần Long, Tị Xà, Ngọ Mã, Vị Dương, Thân Hầu, Dậu Kê, Tuất Cẩu và Hợi Trư.
Sau khi thức tỉnh năng lực của mình, Tề Nhạc bắt đầu tu luyện và tìm kiếm 12 Sinh Tiếu Thủ Hộ Thần còn lại, chống lại những thế lực muốn xâm lấn phương đông....
Vì muốn các độc giả có thể cảm nhận tình huống tăng thực lực Thăng Vân Quyết của Sinh Tiếu Thủ Hộ Thần được rõ.
Thăng Vân Quyết của chiến sĩ Sinh Tiếu Thủ Hộ Thần khi tăng một vân, thực lực sẽ tăng lên 1,5 lần. Dựa theo phương thức này mà tính toán, kết quả sau cùng, chúng ta sẽ lấy một vân làm cơ sở.
Một vân chúng ta xem là mốc khởi đầu, mọi người có thể tính toán được thực lực tăng lên khi đạt vân tiếp theo.
Hai vân, là một vân nhân với 1,5 lần, ta sẽ ra được kết quả của hai vân, nói cách khác, cảnh giới hai vân của chiến sĩ Sinh Tiếu Thủ Hộ Thần mạnh gấp 1,5 lần một vân.
Cảnh giới ba vân là cảnh giới một vân nhân 2,25 lần.
Cảnh giới bốn vân là cảnh giới một vân nhân 3,375 lần.
Cảnh giới năm vân là cảnh giới một vân nhân 5,0626 lần.
Cảnh giới sáu vân là cảnh giới một vân nhân 7,5937 lần.
Cảnh giới bảy vân là cảnh giới một vân nhân 11,39 lần.
Cảnh giới tám vân là cảnh giới một vân nhân 17,085 lần.
Cảnh giới chín vân là cảnh giới một vân nhân 25,628 lần.
Từ những con số trên mọi người có thể thấy được rõ ràng, chiến sĩ Sinh Tiếu Thủ Hộ Thần càng tu luyện về sau, mỗi khi tăng lên một vân, thực lực tăng vọt về chất.
Còn nguyên lý tính toán trên người Kỳ Lân cũng giống như vậy, thời điểm tăng lên một vân, thực lực một vân của Kỳ Lân cũng giống như thực lực chiến sĩ Sinh Tiếu Thủ Hộ Thần, nhưng thực lực tăng lên gấp đôi, phương thức tính toán theo đó là:
Cảnh giới hai vân là cảnh giới một vân nhân 2 lần.
Cảnh giới ba vân là cảnh giới một vân nhân 4 lần.
Cảnh giới bốn vân là cảnh giới một vân nhân 8 lần.
Cảnh giới năm vân là cảnh giới một vân nhân 16 lần.
Cảnh giới sáu vân là cảnh giới một vân nhân 32 lần.
Cảnh giới bảy vân là cảnh giới một vân nhân 64 lần.
Cảnh giới tám vân là cảnh giới một vân nhân 128 lần.
Cảnh giới chín vân là cảnh giới một vân nhân 256 lần.
Từ những điều này có thể thấy được, Kỳ Lân tu luyện càng về sau thực lực còn khủng bố hơn các chiến sĩ Sinh Tiếu Thủ Hộ Thần khác, Kỳ Lân đạt tới chín vân, thực lực gấp chiến sĩ Sinh Tiếu Thủ Hộ Thần chín vân mười lần. Đương nhiên, Kỳ Lân càng tu luyện về sau càng khó tăng lên. Cơ hồ chỉ cần tất cả chiến sĩ Sinh Tiếu Thủ Hộ Thần cố gắng, đều có thể đạt tới chín vân, mà Kỳ Lân thì không phải thế, cho dù ở thời kỳ thượng cổ, rát ít có Kỳ Lân nào tu luyện đột phá ngoài bảy vân, ba vân sau cùng của Kỳ Lân, mới là tăng lên khủng bố.
Đồng thời, khi chiến sĩ Sinh Tiếu Thủ Hộ Thần sử dụng Bản Chúc Tương Dị Hóa và Kỳ Lân Bản Tương Dị Hóa.
Chiến sĩ Sinh Tiếu Thủ Hộ Thần tiến hành Bản Chúc Tương Dị Hóa lần đầu tiên, thực lực có thể trực tiếp tăng lên gấp đôi, Kỳ Lân cũng giống như vậy. Nhưng mà, đến giai đoạn thứ hai, sẽ khác nhau, chiến sĩ Sinh Tiếu Thủ Hộ Thần sẽ tăng mạnh hơn giai đoạn đầu tiên gấp 1,5 lần, mà Kỳ Lân giai đoạn thứ hai sẽ gấp hai lần giai đoạn đầu tiên. Giai đoạn cuối cùng cũng như thế. Cho nên, chiến sĩ Sinh Tiếu Thủ Hộ Thần chín vân giai đoạn dị hóa thứ ba, trừ vân lực biến hóa còn gia tăng vân lực lên gấp năm lần giai đoạn thứ hai, mà Kỳ Lân là 4 lần.
Bởi vậy có thể đưa ra kết luận.
Chiến sĩ Sinh Tiếu Thủ Hộ Thần chín vân, dưới tình huống sử dụng Bản Chúc Tương Dị Hóa giai đoạn thứ ba sau cùng, thực lực từ 25. 628 lần nhân đôi (x2). 25 lần, chính là gấp một vân 57. 665 lần.
Kỳ Lân chín vân, dưới tình huống dị hóa lần
Sinh Tiếu Thủ Hộ gồm: Kỳ Lân (đứng đầu trong Sinh Tiếu Thủ Hộ Thần) và 12 con giáp: Tử Thử, Sửu Ngưu, Dần Hổ, Mão Thỏ, Thần Long, Tị Xà, Ngọ Mã, Vị Dương, Thân Hầu, Dậu Kê, Tuất Cẩu và Hợi Trư.
Sau khi thức tỉnh năng lực của mình, Tề Nhạc bắt đầu tu luyện và tìm kiếm 12 Sinh Tiếu Thủ Hộ Thần còn lại, chống lại những thế lực muốn xâm lấn phương đông....
Vì muốn các độc giả có thể cảm nhận tình huống tăng thực lực Thăng Vân Quyết của Sinh Tiếu Thủ Hộ Thần được rõ.
Thăng Vân Quyết của chiến sĩ Sinh Tiếu Thủ Hộ Thần khi tăng một vân, thực lực sẽ tăng lên 1,5 lần. Dựa theo phương thức này mà tính toán, kết quả sau cùng, chúng ta sẽ lấy một vân làm cơ sở.
Một vân chúng ta xem là mốc khởi đầu, mọi người có thể tính toán được thực lực tăng lên khi đạt vân tiếp theo.
Hai vân, là một vân nhân với 1,5 lần, ta sẽ ra được kết quả của hai vân, nói cách khác, cảnh giới hai vân của chiến sĩ Sinh Tiếu Thủ Hộ Thần mạnh gấp 1,5 lần một vân.
Cảnh giới ba vân là cảnh giới một vân nhân 2,25 lần.
Cảnh giới bốn vân là cảnh giới một vân nhân 3,375 lần.
Cảnh giới năm vân là cảnh giới một vân nhân 5,0626 lần.
Cảnh giới sáu vân là cảnh giới một vân nhân 7,5937 lần.
Cảnh giới bảy vân là cảnh giới một vân nhân 11,39 lần.
Cảnh giới tám vân là cảnh giới một vân nhân 17,085 lần.
Cảnh giới chín vân là cảnh giới một vân nhân 25,628 lần.
Từ những con số trên mọi người có thể thấy được rõ ràng, chiến sĩ Sinh Tiếu Thủ Hộ Thần càng tu luyện về sau, mỗi khi tăng lên một vân, thực lực tăng vọt về chất.
Còn nguyên lý tính toán trên người Kỳ Lân cũng giống như vậy, thời điểm tăng lên một vân, thực lực một vân của Kỳ Lân cũng giống như thực lực chiến sĩ Sinh Tiếu Thủ Hộ Thần, nhưng thực lực tăng lên gấp đôi, phương thức tính toán theo đó là:
Cảnh giới hai vân là cảnh giới một vân nhân 2 lần.
Cảnh giới ba vân là cảnh giới một vân nhân 4 lần.
Cảnh giới bốn vân là cảnh giới một vân nhân 8 lần.
Cảnh giới năm vân là cảnh giới một vân nhân 16 lần.
Cảnh giới sáu vân là cảnh giới một vân nhân 32 lần.
Cảnh giới bảy vân là cảnh giới một vân nhân 64 lần.
Cảnh giới tám vân là cảnh giới một vân nhân 128 lần.
Cảnh giới chín vân là cảnh giới một vân nhân 256 lần.
Từ những điều này có thể thấy được, Kỳ Lân tu luyện càng về sau thực lực còn khủng bố hơn các chiến sĩ Sinh Tiếu Thủ Hộ Thần khác, Kỳ Lân đạt tới chín vân, thực lực gấp chiến sĩ Sinh Tiếu Thủ Hộ Thần chín vân mười lần. Đương nhiên, Kỳ Lân càng tu luyện về sau càng khó tăng lên. Cơ hồ chỉ cần tất cả chiến sĩ Sinh Tiếu Thủ Hộ Thần cố gắng, đều có thể đạt tới chín vân, mà Kỳ Lân thì không phải thế, cho dù ở thời kỳ thượng cổ, rát ít có Kỳ Lân nào tu luyện đột phá ngoài bảy vân, ba vân sau cùng của Kỳ Lân, mới là tăng lên khủng bố.
Đồng thời, khi chiến sĩ Sinh Tiếu Thủ Hộ Thần sử dụng Bản Chúc Tương Dị Hóa và Kỳ Lân Bản Tương Dị Hóa.
Chiến sĩ Sinh Tiếu Thủ Hộ Thần tiến hành Bản Chúc Tương Dị Hóa lần đầu tiên, thực lực có thể trực tiếp tăng lên gấp đôi, Kỳ Lân cũng giống như vậy. Nhưng mà, đến giai đoạn thứ hai, sẽ khác nhau, chiến sĩ Sinh Tiếu Thủ Hộ Thần sẽ tăng mạnh hơn giai đoạn đầu tiên gấp 1,5 lần, mà Kỳ Lân giai đoạn thứ hai sẽ gấp hai lần giai đoạn đầu tiên. Giai đoạn cuối cùng cũng như thế. Cho nên, chiến sĩ Sinh Tiếu Thủ Hộ Thần chín vân giai đoạn dị hóa thứ ba, trừ vân lực biến hóa còn gia tăng vân lực lên gấp năm lần giai đoạn thứ hai, mà Kỳ Lân là 4 lần.
Bởi vậy có thể đưa ra kết luận.
Chiến sĩ Sinh Tiếu Thủ Hộ Thần chín vân, dưới tình huống sử dụng Bản Chúc Tương Dị Hóa giai đoạn thứ ba sau cùng, thực lực từ 25. 628 lần nhân đôi (x2). 25 lần, chính là gấp một vân 57. 665 lần.
Kỳ Lân chín vân, dưới tình huống dị hóa lần
Côn Luân
Kim Dung gác bút, Cổ Long qua đời, làng kiếm hiệp dường như hiu hắt đi vì thiếu vắng những cây đa cây đề. Tuy nhiên, khi Phượng Ca xuất hiện với bộ truyện Côn Luân, độc giả nghiền võ hiệp nhận ra bóng dáng một "đệ tử chân truyền" của Dung.
Phượng Ca tên thật là Hướng Kỳ Cương, sinh năm 1977 tại Trùng Khánh, tốt nghiệp chuyên ngành Quản lý Tài chính Đại học Tứ Xuyên, hiện làm Tổng biên tập tạp chí Kim cổ Truyền kỳ - Võ hiệp. Ngoài Côn Luân, anh còn là tác giả của Thương Hải, Mạn dục Vương triều. Côn Luân vừa được NXB Phụ Nữ mua bản quyền và ấn hành tại Việt Nam qua bản dịch của dịch giả Bạch Liên - người từng chuyển ngữ bộ truyện Tru Tiên gây xôn xao trên các diễn đàn online.
90 chương truyện của Côn Luân lấy bối cảnh thời Nam Tống, xoay quanh cuộc đời vào trải nghiệm của nhân vật chính Lương Tiêu. Gia đình ly tán từ nhỏ, mang nặng thù nhà, Côn Luân một mình dấn thân vào sóng gió giang hồ, lĩnh hội được nhiều kiến thức khoa học ở Thiên Cơ Cung, sau này ứng dụng vào hoạt động quân sự, gây ảnh hưởng sâu sắc đến độ thay đổi được cả lịch sử.
Phượng Ca tên thật là Hướng Kỳ Cương, sinh năm 1977 tại Trùng Khánh, tốt nghiệp chuyên ngành Quản lý Tài chính Đại học Tứ Xuyên, hiện làm Tổng biên tập tạp chí Kim cổ Truyền kỳ - Võ hiệp. Ngoài Côn Luân, anh còn là tác giả của Thương Hải, Mạn dục Vương triều. Côn Luân vừa được NXB Phụ Nữ mua bản quyền và ấn hành tại Việt Nam qua bản dịch của dịch giả Bạch Liên - người từng chuyển ngữ bộ truyện Tru Tiên gây xôn xao trên các diễn đàn online.
90 chương truyện của Côn Luân lấy bối cảnh thời Nam Tống, xoay quanh cuộc đời vào trải nghiệm của nhân vật chính Lương Tiêu. Gia đình ly tán từ nhỏ, mang nặng thù nhà, Côn Luân một mình dấn thân vào sóng gió giang hồ, lĩnh hội được nhiều kiến thức khoa học ở Thiên Cơ Cung, sau này ứng dụng vào hoạt động quân sự, gây ảnh hưởng sâu sắc đến độ thay đổi được cả lịch sử.
Thông Điệp Cuối Cùng
Liên hệ tác giả: [email protected]
Lời cảm ơn
Trong quá trình hoàn thành, tác phẩm có tham khảo một số giáo trình pháp y của trường Đại Học Y Dược - Đại Học Huế, một số tài liệu tham khảo trên Bách Khoa Toàn Thư Wikipedia. Xin chân thành cảm ơn.
Đồng thời xin gửi cảm ơn đến người bạn của tôi – Trần Văn Phú đã giúp tôi hoàn thành tác phẩm này.Lời dẫn
Hội Tam Hoàng, một tổ chức Mafia có thật với phạm vi hoạt động trên khắp thế giới từng là đề tài của nhiều tiểu thuyết gia được nhắc đến trong hàng loạt tác phẩm.
Thông Điệp Cuối Cùng là tác phẩm xoay quanh câu chuyện giữa hai người bạn thân Dương Thành Sơn – một bác sĩ pháp y và Cao Thanh Liêm – Một cảnh sát hình sự. Từ khi một người lạ mặt xuất hiện trong cấm địa của gia đình Sơn, mọi sự việc bí ẩn liên tiếp đến với gia đình anh. Cái chết của hai người thân đã kéo hai người bạn vào một cuộc điều tra đầy bí ẩn. Một kho báu ẩn chứa sau đoạn mật mã mà ông Dương Thành Văn trước khi chết để lại đã được khám phá. Tác phẩm là cuộc hành trình tìm đến kho báu và kẻ sát nhân đằng sau mọi việc.
Ẩn giấu đằng sau tội ác là một tổ chức Mafia mang tên Hội Tứ Hải mà tiền thân của nó là Hội Tam Hoàng. Li kì và hấp dẫn đến từng chương hồi. Không thể biết được hung thủ khi chưa lật đến những trang sách cuối cùng là những gì mà “Thông Điệp Cuối Cùng” mang lại. Đồng thời với với hai ngôi kể xen kẽ khéo léo tác giả đã bộc lộ được nội tâm nhân vật một cách sâu sắc. Không chỉ là trinh thám, tác phẩm còn là một chuyện tình đầy cảm động xoay quanh các nhân vật chính từ quá khứ tới hiện tại.
Lời cảm ơn
Trong quá trình hoàn thành, tác phẩm có tham khảo một số giáo trình pháp y của trường Đại Học Y Dược - Đại Học Huế, một số tài liệu tham khảo trên Bách Khoa Toàn Thư Wikipedia. Xin chân thành cảm ơn.
Đồng thời xin gửi cảm ơn đến người bạn của tôi – Trần Văn Phú đã giúp tôi hoàn thành tác phẩm này.Lời dẫn
Hội Tam Hoàng, một tổ chức Mafia có thật với phạm vi hoạt động trên khắp thế giới từng là đề tài của nhiều tiểu thuyết gia được nhắc đến trong hàng loạt tác phẩm.
Thông Điệp Cuối Cùng là tác phẩm xoay quanh câu chuyện giữa hai người bạn thân Dương Thành Sơn – một bác sĩ pháp y và Cao Thanh Liêm – Một cảnh sát hình sự. Từ khi một người lạ mặt xuất hiện trong cấm địa của gia đình Sơn, mọi sự việc bí ẩn liên tiếp đến với gia đình anh. Cái chết của hai người thân đã kéo hai người bạn vào một cuộc điều tra đầy bí ẩn. Một kho báu ẩn chứa sau đoạn mật mã mà ông Dương Thành Văn trước khi chết để lại đã được khám phá. Tác phẩm là cuộc hành trình tìm đến kho báu và kẻ sát nhân đằng sau mọi việc.
Ẩn giấu đằng sau tội ác là một tổ chức Mafia mang tên Hội Tứ Hải mà tiền thân của nó là Hội Tam Hoàng. Li kì và hấp dẫn đến từng chương hồi. Không thể biết được hung thủ khi chưa lật đến những trang sách cuối cùng là những gì mà “Thông Điệp Cuối Cùng” mang lại. Đồng thời với với hai ngôi kể xen kẽ khéo léo tác giả đã bộc lộ được nội tâm nhân vật một cách sâu sắc. Không chỉ là trinh thám, tác phẩm còn là một chuyện tình đầy cảm động xoay quanh các nhân vật chính từ quá khứ tới hiện tại.
Luyện Bùa Ma
Tác giả Hùng Sơn đã giới thiệu một truyện mới nữa đến với bạn đọc trong chuỗi những truyện về bùa ngải, những gì ma mị ở mảnh đất Sài Gòn. Trời Sàigon mấy bữa nay âm u và ảm đạm lạ lùng, những áng mây đen bay thực thấp và khí lành lạnh. Tấn và Nhung nắm tay nhau từ trong rạp hát đi ra.
Tuần này rạp Rex chiếu một phim thực nổi tiếng, khán giả đã phải chen chúc nhau mới lấy được giấy vô cửa. Cuốn phim này đã được người ta quảng cáo quá rầm rộ nên lại càng làm cho nhiều người hiếu kỳ tới coi, mặc dù họ không phải là những người ưa thích coi hát bóng mấy.
Tấn và Nhung cũng như những khán giả khác đều bị những cảnh trong phim hấp dẫn tới mê hoặc. Nhất là khi cặp tài tử chính dắt nhau vô rừng, tới một con suối nhỏ bơi lội và đùa rỡn với nhau mới thần tiên làm sao. Bộ ngực núi lửa trắng ngần và chắc nịch của cô nữ minh tinh vươn lên, nhấp nhô trong làn nước bạc dưới ánh nắng mặt trời thật man rợ.
Những chiếc lá rừng vàng ửng, lững lờ trôi trên mặt nước, bám vào thân thể nàng như mơn chớn, vuốt ve tấm thân vệ nữ mới lại tình tứ tới rụn người. Lúc ấy chính Nhung cũng không chịu nổi cảnh âu yếm hồn nhiên trên màn ảnh. Nàng ngả đầu dựa hẳn lên vai Tấn, ngực nàng ép cứng vô tay chàng. Tấn cũng nôn nao, chàng cúi xuống đặt lên môi Nhung nụ hôn dài bất tận. Chàng thấy thân thể nàng run lên, nóng bỏng, ngất ngây, tê chồn ở đầu lưỡi. Hình như Nhung còn rên lên nho nhỏ. Bàn tay nàng luồn qua áo Tấn bấu thật chặt...
Tuần này rạp Rex chiếu một phim thực nổi tiếng, khán giả đã phải chen chúc nhau mới lấy được giấy vô cửa. Cuốn phim này đã được người ta quảng cáo quá rầm rộ nên lại càng làm cho nhiều người hiếu kỳ tới coi, mặc dù họ không phải là những người ưa thích coi hát bóng mấy.
Tấn và Nhung cũng như những khán giả khác đều bị những cảnh trong phim hấp dẫn tới mê hoặc. Nhất là khi cặp tài tử chính dắt nhau vô rừng, tới một con suối nhỏ bơi lội và đùa rỡn với nhau mới thần tiên làm sao. Bộ ngực núi lửa trắng ngần và chắc nịch của cô nữ minh tinh vươn lên, nhấp nhô trong làn nước bạc dưới ánh nắng mặt trời thật man rợ.
Những chiếc lá rừng vàng ửng, lững lờ trôi trên mặt nước, bám vào thân thể nàng như mơn chớn, vuốt ve tấm thân vệ nữ mới lại tình tứ tới rụn người. Lúc ấy chính Nhung cũng không chịu nổi cảnh âu yếm hồn nhiên trên màn ảnh. Nàng ngả đầu dựa hẳn lên vai Tấn, ngực nàng ép cứng vô tay chàng. Tấn cũng nôn nao, chàng cúi xuống đặt lên môi Nhung nụ hôn dài bất tận. Chàng thấy thân thể nàng run lên, nóng bỏng, ngất ngây, tê chồn ở đầu lưỡi. Hình như Nhung còn rên lên nho nhỏ. Bàn tay nàng luồn qua áo Tấn bấu thật chặt...
Hồn Ma Theo Dâm Phụ
Ông cố của Hoa đã từng nói; kiếp trước của một người đẹp, ắt phải là một loài hoa. Loài hoa đó phải tu luyện hàng ngàn năm để có thể đầu thai lên dương gian thành một người đàn bà đẹp.
Vì vậy, một người đàn bà đầu thai từ một hoa, nhất định phải đẹp tới khuynh nước nghiêng thành. Khó có người đàn ông nào cầm lòng được khi đứng trước một đóa thiên hương đó. Nhất là khi nàng đã để mắt xanh tới họ. Nàng tên là Hoa, chào đời ngay vào đầu mùa xuân khi muôn hoa đua nở. Hương sắc của nàng đã làm cho tất cả các trẻ sơ sinh khác trong bảo sanh viện trở nên tầm thường. Mọi người đã nhìn cha mẹ Hoa như ganh ghét với cặp vợ chồng tị nạn của một xứ nghèo khó, chiến tranh, lại có thể sinh hạ được một đứa con đẹp như thiên thần này.
Bởi vậy, ông cố Hoa lại càng quả quyết nàng chính là một loài hoa đầu thai. Một bông hoa duy nhất của gia đình họ Nguyễn. Vì sau đó, mẹ Hoa không sanh thêm một đứa con nào khác nữa. Ông cố rất thương Hoa, nhưng khi nàng vừa cắp sách tới trường, ê a vài ba mẫu tự. Người đã qua đời, và từ đó hình ảnh ông cũng từ từ mờ dần trong đầu óc non dại của nàng.
Vì vậy, một người đàn bà đầu thai từ một hoa, nhất định phải đẹp tới khuynh nước nghiêng thành. Khó có người đàn ông nào cầm lòng được khi đứng trước một đóa thiên hương đó. Nhất là khi nàng đã để mắt xanh tới họ. Nàng tên là Hoa, chào đời ngay vào đầu mùa xuân khi muôn hoa đua nở. Hương sắc của nàng đã làm cho tất cả các trẻ sơ sinh khác trong bảo sanh viện trở nên tầm thường. Mọi người đã nhìn cha mẹ Hoa như ganh ghét với cặp vợ chồng tị nạn của một xứ nghèo khó, chiến tranh, lại có thể sinh hạ được một đứa con đẹp như thiên thần này.
Bởi vậy, ông cố Hoa lại càng quả quyết nàng chính là một loài hoa đầu thai. Một bông hoa duy nhất của gia đình họ Nguyễn. Vì sau đó, mẹ Hoa không sanh thêm một đứa con nào khác nữa. Ông cố rất thương Hoa, nhưng khi nàng vừa cắp sách tới trường, ê a vài ba mẫu tự. Người đã qua đời, và từ đó hình ảnh ông cũng từ từ mờ dần trong đầu óc non dại của nàng.
Thiên Táng
Nguyên tác tiếng Anh: Sky Burial (2004)
Dịch giả: Trần Thị Thanh Loan
Đánh máy: picicrazy - Hỗ trợ sửa lỗi: Gassie
Bìa & Ebook: inno14 - Sửa lỗi & biên tập: VC
“Mở ra bằng một tình yêu phi thường, một ảo vọng mãnh liệt bất chấp hoàn cảnh bi thương, cuốn tiểu thuyết Hân Nhiên bộc lộ cảm hứng hùng ca bi tráng về khát vọng..."
Một Tây Tạng xa xôi và huyền bí, một Tây Tạng chứa đựng những mầm mống đe dọa sinh mạng nhỏ nhoi của mỗi con người: bão tuyết ngập tràn, thú hoang gào thét, nơi thời gian không thể chia nhỏ hay đếm đong, nơi chỉ có bất tận mây trời và cây cỏ… Chính tại thế giới hoang vu ấy, một cuộc hành trình tìm kiếm tình yêu đã bắt đầu. Cuộc hành trình dẫu khốc liệt nhưng con người vẫn cứ dấn thân, bởi họ hiểu - “Chỉ sống được cũng đã là chiến thắng”
Dịch giả: Trần Thị Thanh Loan
Đánh máy: picicrazy - Hỗ trợ sửa lỗi: Gassie
Bìa & Ebook: inno14 - Sửa lỗi & biên tập: VC
“Mở ra bằng một tình yêu phi thường, một ảo vọng mãnh liệt bất chấp hoàn cảnh bi thương, cuốn tiểu thuyết Hân Nhiên bộc lộ cảm hứng hùng ca bi tráng về khát vọng..."
Một Tây Tạng xa xôi và huyền bí, một Tây Tạng chứa đựng những mầm mống đe dọa sinh mạng nhỏ nhoi của mỗi con người: bão tuyết ngập tràn, thú hoang gào thét, nơi thời gian không thể chia nhỏ hay đếm đong, nơi chỉ có bất tận mây trời và cây cỏ… Chính tại thế giới hoang vu ấy, một cuộc hành trình tìm kiếm tình yêu đã bắt đầu. Cuộc hành trình dẫu khốc liệt nhưng con người vẫn cứ dấn thân, bởi họ hiểu - “Chỉ sống được cũng đã là chiến thắng”
Liêu Trai Chí Dị II
Dịch giả: Cao Tự Thanh
Bản dịch trọn bộ này gồm 432 truyện trong Liêu Trai Chí Dị và 68 truyện trong Liêu Trai Chí Dị Thập Di, tất cả gồm 500 truyện.
Giới thiệu:
Không lạ gì mà Liêu Trai Chí Dị có thể làm say mê cả những người ít học. Bởi trong mọi xã hội và thời đại, các yếu tố văn hóa truyền thống luôn sống cuộc sống của chúng không chỉ trong những văn hiến thư tịch hay các công trình khảo cứu của giới trí thức, mà chủ yếu và quan trọng nhất là trong cuộc sống thường nhật với những mối bận tâm chung nhất của đông đảo nhân dân.
Bản dịch trọn bộ này gồm 432 truyện trong Liêu Trai Chí Dị và 68 truyện trong Liêu Trai Chí Dị Thập Di, tất cả gồm 500 truyện.
Giới thiệu:
Không lạ gì mà Liêu Trai Chí Dị có thể làm say mê cả những người ít học. Bởi trong mọi xã hội và thời đại, các yếu tố văn hóa truyền thống luôn sống cuộc sống của chúng không chỉ trong những văn hiến thư tịch hay các công trình khảo cứu của giới trí thức, mà chủ yếu và quan trọng nhất là trong cuộc sống thường nhật với những mối bận tâm chung nhất của đông đảo nhân dân.
Trẻ Và Vụng Về
Số trang: 288 trang
Ngày xuất bản: 09-2016
Giới thiệu:
Trẻ Và Vụng Về là một cuốn sách nhất-định-nên-có của những người chuẩn bị bước vào ngưỡng tuổi 20, sắp sửa ngã dúi dụi trước cuộc sống, bận rộn theo đuổi đam mê và cô gái/chàng trai trong mộng, để rồi sau đó học được các niệm "trái tim tan nát" lần đầu tiên, thất bại lần đầu tiên, chia ly lần đầu tiên...
Những chuyện trong sách "không giống với một điển tích mà bạn sẽ nhìn thấy ở trên mạng; không có gì thần kỳ, không có gì là một chú cá hồi lộn ngược dòng chảy cả." Đó đơn giản là những chia sẻ chân thành, những cảm nhận của chính một người trẻ - một cô gái tóc dài viết sách, liều lĩnh với những quyết định của bản thân, nhưng chăm chỉ và quyết tâm. Chỉ đơn giản là như vậy.
Nếu như bạn chuẩn bị bước vào cái ngưỡng 20 thì, chúc mừng bạn! Bạn có thể quên đi tất cả những gì người ta từng nói không tốt về bạn, về những lời nhiếc móc và tiêu cực. Bạn có thể trở thành bất cứ điều gì mà bạn muốn! Và nếu họ vẫn có những ý kiến về chuyện đó, chỉ cần nhớ rằng bạn đang hạnh phúc và vui vẻ đến thế nào
Điều quan trọng là, hãy tự chọn cho mình một câu chuyện tuổi trẻ thật tuyệt vời, do-chính-bạn-viết nên!
Về tác giả Quỳnh in Seoul
"Tóc dài viết sách."
Một cô gái Hà Nội, dành 7 năm tuổi trẻ ở Seoul, Hàn Quốc. Bây giờ cô ấy là một blogger, một nhà văn tự do, một người đang chinh phục những ước mơ lớn dần của mình. Và cô ấy là một người yêu động vật, một thành viên của WWF-Vietnam.
Tên thật là Vũ Hương Quỳnh, sinh năm 1993. Quỳnh từng sinh sống ở Seoul 7 năm. Trong thời gian đó, cô đã tốt nghiệp Đại học Hàn Quốc – Korea University, khoa Quốc Tế Học.
Quỳnh bắt đầu viết blog Quỳnh in Seoul từ tháng 3 năm 2015, nói về du học, du lịch, văn hoá, cuộc sống Hàn Quốc. Hiện nay, blog của Quỳnh đã có hơn 53.000 người theo dõi.
Năm 2015, Quỳnh cộng tác với Hoa Hoc Tro Magazine, ra mắt chuyên mục độc quyền “Thư từ Seoul” và đặc san sách “Hàn Quốc: đi về phía Bình Minh” chuyên về du học Hàn Quốc, và giành vị trí best-seller của #Fahasa trên toàn quốc trong suốt 7 tháng liên tiếp.
Sách đã xuất bản: Seoul đến và yêu; Trẻ và vụng về
Ngày xuất bản: 09-2016
Giới thiệu:
Trẻ Và Vụng Về là một cuốn sách nhất-định-nên-có của những người chuẩn bị bước vào ngưỡng tuổi 20, sắp sửa ngã dúi dụi trước cuộc sống, bận rộn theo đuổi đam mê và cô gái/chàng trai trong mộng, để rồi sau đó học được các niệm "trái tim tan nát" lần đầu tiên, thất bại lần đầu tiên, chia ly lần đầu tiên...
Những chuyện trong sách "không giống với một điển tích mà bạn sẽ nhìn thấy ở trên mạng; không có gì thần kỳ, không có gì là một chú cá hồi lộn ngược dòng chảy cả." Đó đơn giản là những chia sẻ chân thành, những cảm nhận của chính một người trẻ - một cô gái tóc dài viết sách, liều lĩnh với những quyết định của bản thân, nhưng chăm chỉ và quyết tâm. Chỉ đơn giản là như vậy.
Nếu như bạn chuẩn bị bước vào cái ngưỡng 20 thì, chúc mừng bạn! Bạn có thể quên đi tất cả những gì người ta từng nói không tốt về bạn, về những lời nhiếc móc và tiêu cực. Bạn có thể trở thành bất cứ điều gì mà bạn muốn! Và nếu họ vẫn có những ý kiến về chuyện đó, chỉ cần nhớ rằng bạn đang hạnh phúc và vui vẻ đến thế nào
Điều quan trọng là, hãy tự chọn cho mình một câu chuyện tuổi trẻ thật tuyệt vời, do-chính-bạn-viết nên!
Về tác giả Quỳnh in Seoul
"Tóc dài viết sách."
Một cô gái Hà Nội, dành 7 năm tuổi trẻ ở Seoul, Hàn Quốc. Bây giờ cô ấy là một blogger, một nhà văn tự do, một người đang chinh phục những ước mơ lớn dần của mình. Và cô ấy là một người yêu động vật, một thành viên của WWF-Vietnam.
Tên thật là Vũ Hương Quỳnh, sinh năm 1993. Quỳnh từng sinh sống ở Seoul 7 năm. Trong thời gian đó, cô đã tốt nghiệp Đại học Hàn Quốc – Korea University, khoa Quốc Tế Học.
Quỳnh bắt đầu viết blog Quỳnh in Seoul từ tháng 3 năm 2015, nói về du học, du lịch, văn hoá, cuộc sống Hàn Quốc. Hiện nay, blog của Quỳnh đã có hơn 53.000 người theo dõi.
Năm 2015, Quỳnh cộng tác với Hoa Hoc Tro Magazine, ra mắt chuyên mục độc quyền “Thư từ Seoul” và đặc san sách “Hàn Quốc: đi về phía Bình Minh” chuyên về du học Hàn Quốc, và giành vị trí best-seller của #Fahasa trên toàn quốc trong suốt 7 tháng liên tiếp.
Sách đã xuất bản: Seoul đến và yêu; Trẻ và vụng về